- 
-pv
スレッドの閲覧状況:
現在、- がスレを見ています。
これまでに合計 -  表示されました。
※PC・スマホの表示回数をカウントしてます。
※24時間表示がないスレのPVはリセットされます。

英語「Today」イタリア語「oggi」スペイン語「hoy」ポルトガル語「hoje」

x  
1 :名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)21:45:15 ID:kLz
フランス語「aujourd'hui」←!?!?!?!?!?ガイジかな?
65:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:08:44 ID:wH4
>>62イギリス人の英語はアメリカ人のより聞き取りやすいぞ
66:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:09:47 ID:fvv
>>64日本人「神は柱!うさぎは羽!」外国人「意味わからんわ!」
67:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:10:41 ID:wH4
>>66慣れないならひとつふたつでも許されるし
68:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:10:58 ID:kLz
ドイツ語に自信ニキおったらドイツ語の異質さをワイに教えて欲しい
69:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:11:17 ID:fvv
>>67たし蟹
70:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:11:56 ID:PrM
おーじゅふでゅい
71:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:12:26 ID:fvv
日本語ってローマ字で表すとわかりやすいよなそのまま発音すればええだけやし
72:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:12:54 ID:syG
>>61というか漢字文化圏やね位取りは一緒やからななお漢数字を用いた計算
73:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:13:01 ID:CGr
>>68とにかくかっこいいってことしか知らんだいたい英語通じるしドイツオーストリアスイスくらいでしか使えんしなかなか習得しようとはならん言語
74:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:13:58 ID:mi9
>>71でもその「そのまま」って国によって違うやん?
75:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:14:04 ID:wp6
フランス語は発音の都合で文法ルールが生まれるガイジ言語母音字衝突を嫌ってJ'y vaisを単純未来に出来へんとかアホやろ
76:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:14:57 ID:fvv
>>74確かになぁフランスとかだとH発音しないしな
77:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:15:10 ID:kLz
>>74ホンマそれやわ中国人にとってのそのままはピンインやし
78:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:16:03 ID:fvv
https://www.youtube.com/watch?v=jo0Hsx-yHiI
79:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:16:09 ID:mi9
>>62これすきロシアのスポーツ大臣による英語スピーチhttps://www.youtube.com/watch?v=_0uM_xh7WOg
80:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:17:22 ID:kLz
>>79草生える日本語英語とどっこどっこいやろこれ
81:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:18:04 ID:fvv
>>79聞き取れなくて草
82:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:18:06 ID:syG
>>71これでも分かりやすいと言えるか?Honkyochi , Yokohama Sutajiamu de mukaeta Chuunichi senSenpatsu Miura ga (以下略
83:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:18:38 ID:fvv
>>82わかりづらいな前言撤回や
84:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:19:29 ID:syG
日本語は見て理解できるようにはなってるその代わり同音異義語が多いから聞いただけでは分かりにくい
85:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:20:12 ID:fvv
>>84貴社の記者が汽車で帰るkisha no kisha ga kisha de kaeru
86:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:20:47 ID:syG
>>79ロシア人に英語喋らせたら完璧訛ってますやん
87:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:21:25 ID:fvv
>>85貴社の記者が汽車で帰社するkisha no kisha ga kisha de kisha suruこっちやったな
88:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:21:28 ID:mi9
>>80まあロシア語風に発音してるだけで発音自体は合ってるから日本語英語よりはマシなんやろな日本語はRとLを混同したりいらない変な母音付けたりするからもっと聞き取りにくいと思う
89:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:22:16 ID:fvv
>>88なおガールをギョールと発音する模様
90:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:22:53 ID:EDT
>>68単語と形容詞に限って話すと、全部の単語が3つの種類(女性名詞・男性名詞・中性名詞)のどれかに分けられる上に、文中でその単語のあとに「格」といって「は・が/の/に/を」のどれが来るかによってさらに4種類に分けられるまた、形容詞は「定冠詞類」と「不定冠詞類」の2種類に分けられ、その上でその先に来る単語の性と格によって左右されるつまりは形容詞は24種類の変化があるんや確か
91:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:23:06 ID:kLz
>>88確かに、母音つけたりtheをザって発音するのはホンマアカンと思うわせめてダで代用せぇやと
92:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:24:29 ID:syG
>>90ドイツ人も使いこなせてへんみたいやで
93:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:24:49 ID:mi9
>>89でもそのガールってのも日本語発音やんGirlの発音はガールでもギョールでもない
94:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:25:00 ID:pLN
フランス語の一番変わってるとこは数字なだよなぁ91なんて quatre-vingt-onze やで
95:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:25:21 ID:1J0
>>91ザ・エンドとか呼んでる奴いて草生えますよ
96:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:26:13 ID:wH4
>>91センターで問われる特殊な読みのやつ以外は案外カタカナ英語で通じそうやと思ったんやけど駄目なん?
97:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:26:18 ID:kLz
>>90マ???こんなん頭おかしなるで定冠詞不定冠詞で分かれへんだけラテン語のがマシやな…
98:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:26:39 ID:EDT
>>92何やそうなんかい複数形も英語は基本「s」付けりゃええけどドイツ語は「s」「n」「e」「er」「変わらない」どれがどれかわからんのが難儀やわ
99:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:27:06 ID:7pF
ドイツ語ぐうめんどくさそうやなほんま…
100:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:27:47 ID:kLz
>>96シラブルとアクセントを意識して余計な母音つけるのやめなきゃ通じないぞ
101:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:28:06 ID:EWS
いうてロシア語のシボーニャか?
102:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:28:32 ID:mi9
>>101スィヴォーッニャって感じやな
103:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:29:52 ID:wH4
>>100進学校の英語の授業のレベルでは通じんか?
104:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:30:09 ID:EWS
>>102ま?д抜けて聞こえる?
105:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:30:33 ID:87n
おフランスは数字の数え方がガバガバって聞いたけどマ?
106:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:30:58 ID:mi9
>>104カタカナでは表現できないから抜いただけやででもまあ実際日常会話とかだと抜けて聞こえる
107:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:31:08 ID:kLz
>>103進学校の授業受けたこと無いから分からんけどカタカナ読みやったら通じひんやろなぁ
108:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:31:39 ID:EDT
>>97ドイツ語はそういった活用とかに関しては結構むずいが、語句の読み方とか文法の組み立て方とかはガバガバやからそっちは楽やねん読み方なんか基本ローマ字読みで、例外が「wは英語で言うv/vはf/zはts/jはy」「euはオイと読む」「h+母音は音伸ばす」「単語終わりのerはアー」あとはウムラウトくらいやでこれさえ覚えたら単語基本全部読めるで
109:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:31:56 ID:kLz
>>105マやぞ97はquatre-vingt-dix-sept分解すると 4 20 10 7
110:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:32:55 ID:wH4
>>107まあ電子辞書の発音をコピって繋げたら大丈夫やろ
111:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:33:14 ID:EWS
>>106いやそれが疑問なんや実際の発音でдが無声化してるか?ワイには普通に抜けて聞こえないんやけど
112:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:33:16 ID:kLz
>>108なんやっけ、動詞の位置さえしっかりしとったら後はガバガバでもええんやっけ?
113:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:33:24 ID:CGr
https://www.youtube.com/watch?v=BS0T8Cd4UhAやっぱ英語がなんやかんや最強やなって
114:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:33:37 ID:7pF
>>109えぇ…
115:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:34:10 ID:kLz
>>110せやな
116:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:35:00 ID:87n
>>1094区切りとか頭おかC60の約数ならせめて12やろ
117:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:35:11 ID:syG
>>108ドイツ語の有能なところはそれやな綴りと発音に規則性があるなお同じゲルマン語の英語
118:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:35:47 ID:mi9
>>111無音化はしてないけど「Д」の音は聞こえない「ッ」って感じに聞こえる
119:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:35:47 ID:kLz
>>117大母音推移とかいうクソ
120:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:36:02 ID:oin
ドイツ語は言葉の変換や新しい単語をあまり作らないで単語に付け足しするから長くなりやすいあと、女性名詞や男性名詞みたいに昔ながらのものに対しても性別わけするからタチが悪い大学で学んだけど一つも覚えられんかったわ
121:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:36:29 ID:EDT
>>108付け足しで「auはアオ」「単語中のsはズ(濁る)、語末のsはス(濁らない)」「語末のb・d・gはプ・トゥ・ク(濁らない)」「語頭のst・spはシュト・シュプ」「chは英語で言うh(但し喉に引っ掛けるように発音)」「schは英語で言うsh」こんな所やろか
122:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:36:53 ID:syG
英語は英語で名詞の性別をなくしたのは有能なところなんやけどな
123:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:38:15 ID:aFj
英語圏はエルサの声優どこも同じやのに中国は北京と上海で声優違うてどうしてこうなったんやろ
124:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:38:18 ID:EWS
>>118せやろ?無音化するような規則はないし、実際の発音でもдの音はちゃんと抜けてないで。ニキが聞き取れてないだけでてっきりなんかなにかしらの法則があるんかと思ったわ
125:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:38:37 ID:87n
トリバゴのCMにクスッとくるが英語圏からしたら日本のCMはほとんどあんな感じなんやろうな
126:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:39:03 ID:egI
アゴしゃくれさせながら「タコ足8本、イカ10本」って言うとフランス語っぽいでコツは「8本」を尻上がりに、「10本」を尻下がりに発音することや
127:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:40:22 ID:mi9
>>125https://www.youtube.com/watch?v=ep98a0mDiIc
128:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:40:49 ID:EDT
>>112そうやIch möchte / Heute / ins Kino / Film / sehen.(私は今日映画館で映画を見たい)この中のHeute(今日)、ins Kino(映画館で)、(Film)映画は基本的には入れ替え可能や
129:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:41:38 ID:syG
>>128もっと言うたらichもどこでもかまへんとか言うガバガバ文法
130:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:42:36 ID:oin
日本語は漢字、ひらがな、カタカナの使い分けができるから情景深いとこは有能なんやけどねぇ物事を正確に説明するとかになるとかなり無能やわ
131:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:44:34 ID:EDT
>>121これらの法則にのっとれば単語や文章は読むだけなら出来るはずやVolkswagen(フォルクスヴァーゲン)Baumkuchen(バオムクーヒェン)Die Schwester ist immer sehr streng.(ディー シュヴェスター イスト イマー ゼーア シュトレンク)読めたところで意味知らなどうにもならんが。
132:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:45:27 ID:kLz
>>128はえーサンガツ書き手側は楽やろうけど読み手側はつらそうやな
133:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:45:47 ID:kLz
>>130りんご リンゴ 林檎それぞれでニュアンス違うのはホンマすごいと思う
134:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:45:56 ID:87n
表意文字なら中国漢字の方が面倒やろうな簡略化しすぎて気持ち悪いわ簡体字って
135:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:45:57 ID:EDT
>>129確かにそうやったなけどなんか重要な単語というか動詞とつながりの深い単語ほど後ろに持っていくのが普通やとか聞いた
136:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:46:37 ID:EWS
スペイン語はヨーロッパの言語の中でいっちゃん取得が簡単って聞いたけどほんまなん?
137:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:47:33 ID:kLz
>>136ホンマ楽やでフランス語それなりにできるようになるまで2年かかったけどスペイン語は半年しかかからんかったわ
138:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:47:43 ID:5Lm
>>133犬と男と女やんけ
139:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:48:01 ID:EWS
>>137はえ~半年
140:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:48:10 ID:EWS
ほんまに楽なんやなー
141:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:48:27 ID:egI
ワイめっちゃ耳が鈍くて全然リスニングとか聞き取れへんのやけどスペイン語ならいけるんか?
142:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:48:32 ID:oin
>>133そうなんやけど、そのアバウトさが説明するのに問題が……もともと、日本語が口語と文語で分けられてたこともあって文語を口語、口語を文語にしたときにかなりおかしくなることがあるせやから、漫画文化が他より発達したんやと思うんやけど
143:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:49:05 ID:EDT
>>132言うてそうでもないで、日本語もそうやろ?「昨日田中はコンビニにジュース買いに行った?」「田中は昨日ジュース買いにコンビニに行った?」「ジュース買いに田中はコンビニに昨日行った?」場合によっては軽微な分かりづらさもあるかもしれんが日常で普通に使っとるしそれに対して違和感はないやろ?
144:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:50:22 ID:kLz
>>143それは日本語に助詞があるからやろ、って思ったけどドイツ語には格変化があるんやったなるほどなーサンガツ
145:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:52:46 ID:7pF
イッチって独学なんか?
146:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:54:05 ID:kLz
>>145数が少ないから特定怖いがフランス語学科生やでスペイン語は独学
147:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:54:15 ID:87n
ボールペン(日本語) ←雑魚キャラクーゲルシュライバー(ドイツ語) ←中ボススティロ・ディアルキアス(ギリシャ語) ←ラスボス
148:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:54:52 ID:6Vn
>>13オイオイオイ
149:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:55:10 ID:EWS
はえ~フラ語専攻してるんかイッチ
150:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:56:43 ID:87n
カッターのオルファが社名をオルハにしなかったのはhが発音できない海外を配慮したかららしいな
151:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:57:02 ID:ELE
>>150はえ~~~
152:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:58:20 ID:kLz
オープンでスレ立てるとドイツ語自信ニキとかロシア語自信ニキ湧いてきて楽しいンゴ
153:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:58:38 ID:oin
>>150確かにハ行はかすれるし、あまり英語でもあまり使わないな
154:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)22:59:00 ID:syG
>>150折る刃やで
155:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)23:00:11 ID:kLz
>>150はえーそうなんかロマンス諸語はほとんどH発音せぇへんからなぁ
156:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)23:03:10 ID:7pF
フランス語は最初のH発音しないコピペすこ
157:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)23:04:22 ID:kLz
ちなみにデンマーク語で90は5/4*20で表現するらしいでフラ語以上やわこれ
158:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)23:05:48 ID:87n
中東圏の右読みウネウネはそこまでの難易度じゃないって冗談やろ綴りと読み方が違うって意味ならチベット語が畜生らしいが
159:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)23:07:36 ID:syG
>>156721 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 02:08:14 ID:jppqSDxy0フランスでは最初のHは声を出さないらしい728 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 02:28:56 ID:bm13aaks0>>721あたしはフランスに生まれないでよかった・・・orz相手も初めてだったせいか不思議には思われなかったみたいだけど、そうとう大きいらしい(///)743 水先案名無い人 sage 2007/05/13(日) 03:20:33 ID:jppqSDxy0>>728フランス語の話です
160:名無しさん@おーぷん:17/07/16(日)23:23:08 ID:87n
フランス語の数字●1un,une(アン、ユヌ)男性名詞(unアン)と女性名詞(uneユヌ)●2deux(ドゥ)●3trois(トロワ)●4quatre(キャトル)●5cinq(サンク) ●6six(シス)●7sept(セプト)●8huit(ユイット)●9neuf(ヌフ)●10dix(ディス)●11onze(オーンズ)●12douze(デゥーズ)●13treize(トレーズ)●14quatorze(キャトルズ)●15quinze(キャーンズ)●16seize(セーズ)●17dix-sept(ディセット)●18dix-huit(ディズユイット)●19dix-neuf(ディズヌフ)●20vingt(ヴァン)途中からおかしなことやっとる
161:名無しさん@おーぷん:17/07/17(月)00:04:25 ID:xwO
>>126hの子音が入ってる時点で仏語には聞こえんやろ
162:名無しさん@おーぷん:17/07/17(月)19:22:30 ID:LwZ
因みに、英語は英語でも、オーストラリアではTodayを「トゥダイ」と発音する。例えば、I will see a doctor today. は「アイ ウィル シー ァ ドクター トゥダイ」やぞ
163:名無しさん@おーぷん:17/07/17(月)19:38:39 ID:p4s
>>134語→语 わかる習→习 わかる開→开 ギリわかる東→东 え?発→发 ん?華→华 は?蘭→兰 !?!!!!??!!?????豊→丰 ??!!?!!?!!!wwwwwww個→个 ?!?!??!?!!!!wwwwwwwwwwwwww
164:名無しさん@おーぷん:17/07/17(月)19:42:13 ID:p4s
>>158アラム語系列は長母音表記を省略するから常在淫夢語録やぞ
+ の新着レス

板に戻る | 履歴に戻る |    全部 最新10  | ここまで読んだ  


録音中:0:00/0:30

英語「Today」イタリア語「oggi」スペイン語「hoy」ポルトガル語「hoje」